А Говорите Ли Вы По-русски? А Ваши Детки() |
|
| Помощь Участники Календарь |
Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация ) | Выслать повторно письмо для активации |
|
|
Страницы: (7) [1] 2 3 ... Последняя » ( Перейти к первому непрочитанному сообщению ) |
А Говорите Ли Вы По-русски? А Ваши Детки() |
Malaitikka |
Показать ссылку этой темы 25.09.2004 - 09:18
Распечатать
|
Сейчас Offline Гурман Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 3 274 Спасибок: 0 Пользователь №: 486 Регистрация: 21.07.2004 Откуда: Неизвестно |
Девочки, живущие вне России!
Я хотела спросить, владели ли вы языком страны, куда переехали? Или пришлось учить на месте? Как трудно / легко давался язык? Как учили - учебники, курсы, друзья, прочее? Про себя. Закончила иняз, основной язык - английский. С мужем познакомились в Штатах. Дома говорим на английском. Хинди освоила на разговорном «служаночьем» уровне, чего пока вполне хватает. Читать/писать не умею, пока не пыталась научиться, так как в Дели знание хинди не стоит на первом месте ни при приеме на работу, ни при общении и т.д. |
Ravchyk |
Показать ссылку этой темы 25.09.2004 - 10:11
Распечатать
|
Сейчас Offline Шеф-повар Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 782 Спасибок: 0 Пользователь №: 916 Регистрация: 23.09.2004 Откуда: Lwow |
Аналогично, по говорит, так это запросто, основы языка учу перед выездом, а потом на месте более глобально, а вот писать, дык ни как граматику запомнить не могу, хоть убей.
|
MaKosh |
Показать ссылку этой темы 25.09.2004 - 10:17
Распечатать
|
Сейчас Offline абориген Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 12 272 Спасибок: 14 Пользователь №: 5 Регистрация: 15.06.2004 Откуда: NJ |
Учила в школе, универе, на курсах и все равно чувствую себя очень неочень пока что. Хорошо идут фильмы с субтитрами, подтягиваю
|
Tata |
Показать ссылку этой темы 25.09.2004 - 11:48
Распечатать
|
Сейчас Offline Кулинар Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 361 Спасибок: 0 Пользователь №: 171 Регистрация: 17.06.2004 Откуда: Hamburg |
Когда мы приехали в Германию, я могла буквально сказать , как меня зовут. Ничего не понимала. Интересно, но мы с мамой наивно полагали, что уже через 3 месяца заговорим. Это всё, конечно, не так. Особенно, кто приезжает взрослым, у того больше, конечно, проблем с языком. Мне повезло, я попала в класс и школу, где одни немцы, сейчас проблем с языком вообще нет.
|
Tata |
Показать ссылку этой темы 25.09.2004 - 11:50
Распечатать
|
Сейчас Offline Кулинар Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 361 Спасибок: 0 Пользователь №: 171 Регистрация: 17.06.2004 Откуда: Hamburg |
MaKosh
А фильмы с субтитрами - это да, вещь. Люблю фильмы на DVD смотреть, поставил себе один язак, на субтитры - другой и учи себе. |
Tanjuscha |
Показать ссылку этой темы 25.09.2004 - 13:22
Распечатать
|
Сейчас Offline Шеф-повар Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 815 Спасибок: 0 Пользователь №: 165 Регистрация: 16.06.2004 Откуда: Лейпциг, Германия |
Я в школе учила немецкий, всегда нравилось и "умелось", от того и часто на олимпиады ездила.. В Германию приехала и поняла, что разговорный языk совсем другой и не так, как учительница преподавала..
Мне было 17.. Сразу попала на молодёжные курсы на 11 месяцев, завела друзей-немцев, потом абитур, академия, работа, любимый (коренной немец).. Как и у Tata теперь вообще никаких проблем нет.. Вот только бы русский не забыть (читаю русскую классику и переписываюсь со своей учительницей по русск. и литературе..) |
Maraika |
Показать ссылку этой темы 25.09.2004 - 13:53
Распечатать
|
Сейчас Offline Кулинар Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 160 Спасибок: 0 Пользователь №: 119 Регистрация: 15.06.2004 Откуда: Бельгия |
Когда приехала в Германию,была в тихом шоке от того, что ничего не могла сказать на немецком. Вроде бы и учила, но был страх ляпнуть что-нибудь неправильно. Помогло то, что в округе не было русских и всё своё время проводила с немцами, так что заговорить всё равно пришлось. Зато с нидерландским мне повезло. Нем. и нидерл. языки очень похожи. Так что на нидерл. заговорила быстро, да и лёгкий оказался язык. Сейчас с французским "колупаюсь", пока безуспешно, но безумно интересный язык.
|
Yelena |
Показать ссылку этой темы 25.09.2004 - 14:12
Распечатать
|
Сейчас Offline Шеф-повар Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 1 564 Спасибок: 1 Пользователь №: 94 Регистрация: 15.06.2004 Откуда: Rishon Lezion , Israel |
Я приехала в Израиль умея немного читать и говорить самые примитивные фразы. Через год могла более-менее общаться, но читала только адаптированную литературу. Общение на работе и необходимость читать документацию сильно улучшили язык, так что в итоге с общением и чтением проблем нет ( кроме поэзии и библии - там язык совсем другой ), но пишу с ошибками, так что документацию после меня редактирует начальник. С другой стороны, я и по русски пишу с ошибками и идеальной грамотностью никогда не отличилась. Вообще, в Израиле терпимо относяться к ошибкам и акценту - страна иммигрантов.
|
Oxana-MONAMI |
Показать ссылку этой темы 25.09.2004 - 14:21
Распечатать
|
Сейчас Offline Гурман Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 5 488 Спасибок: 3 Пользователь №: 86 Регистрация: 15.06.2004 Откуда: Cyprus |
Когда приехали на Кипр, знала только английский, правда так себе, просто для простого общения, понимала хорошо. В течение 6 лет говорю на греческом, даже до сих пор еще учу и считаю, что еще слаба в этом языке, хотя местные товарищи очень хвалят, но для меня это еще не предел. Хочется знать как второй родной язык. Учила и учу сама, по книгам, самоучителям, учу при общении с греками-киприотами, если что-то не поняла, обязательно спрашиваю объяснения, и мотаю на ус , прошу, чтоб меня поправляли, когда говорю не верно, а то некторые стесняются, а мне от этого нелучше. Так вот тихо-тихо идет продвижение, может к старости выучу, если не переедем в другую страну, а то придется другой язык учить
|
Delphin |
Показать ссылку этой темы 25.09.2004 - 18:17
Распечатать
|
Сейчас Offline Гурман Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 3 559 Спасибок: 1 Пользователь №: 799 Регистрация: 6.09.2004 Откуда: Berlin |
Приехала уже с немецким, а здесь его усовершенствовала до очень приличного уровня. Это у меня еще со времен первого класса сохранилось - стыдно самой перед собой чувствовать себя в чем-то ущемленной во отношении знаний.
Зато у меня языковый бзик есть: перед интервью (устройство на работу, имеется в виду) у меня появляется устойчивый страх забыть все до последнего немецкого слова. Я себе даже хитрости выработала, как в такой ситуации переключиться. |
Alina |
Показать ссылку этой темы 25.09.2004 - 18:22
Распечатать
|
Сейчас Offline Шеф-повар Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 2 283 Спасибок: 4 Пользователь №: 8 Регистрация: 15.06.2004 Откуда: Техас |
Мне в этом плане как-то повезло: переехала в Штаты после 3 курса иняза, проблем с языком не было вообще, сразу заговорила свободно . Единственное, я перевелась на факультет анлийского языка и литературы амер. университета, на третий курс. А так как это НЕ иностранный язык здесь, обучение принципиально иное, как на нашем филфаке. Пришлось много читать худ. лит-ры и писать разных работ и сочинений наравне с остальными студентами, для кого этот язык родной. Не успевала. Иногда муж (который закончил тот же факультет ) рассказывал содержание очередной заданной книги, чтобы я потом могла написать контрольную (постоянно проверяли знание прочитанного материала ). Ну, и редактировал мою писанину, артикли особенно .
|
Maniusha |
Показать ссылку этой темы 25.09.2004 - 18:55
Распечатать
|
Сейчас Offline Шеф-повар Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 1 814 Спасибок: 0 Пользователь №: 624 Регистрация: 12.08.2004 Откуда: Неизвестно |
Ой, девочки
я не на новой родине, на своей единственной, хотя чувствую, что тема затрагивает и всех тех, кто жил раньше на территории СССР, и остался в разных государствах. Мне же тоже пришлось адаптироваться - сама полька, в семье говорим по-польски, заканчивала русскую школу, потом училась на литовском, потом случилось так, что русский вроде как и не нужен, а нужен литовский. В итоге каждый день 4 языка. Моя малая в неполных пять лет тоже адаптируется - тоже 4 языка, но немного другие и пока в разной степени - но нагоняет понемногу, и "с толком, смыслом, расставновкой". Вот. |
Delphin |
Показать ссылку этой темы 25.09.2004 - 20:21
Распечатать
|
Сейчас Offline Гурман Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 3 559 Спасибок: 1 Пользователь №: 799 Регистрация: 6.09.2004 Откуда: Berlin |
Maniusha
У вас в Прибалтике вообще почему-то отношения русского и литовского (эстонского, латышского) языков очень сложные. Так ведь здорово, что в семье сразу много языков! |
Stas |
Показать ссылку этой темы 25.09.2004 - 20:31
Распечатать
|
Сейчас Offline Кулинар Профиль Группа: Читатели Сообщений: 160 Спасибок: 0 Пользователь №: 395 Регистрация: 8.07.2004 Откуда: Россия, Саров |
---
Это сообщение отредактировал Stas - 25.09.2004 - 20:32 |
Olegovna |
Показать ссылку этой темы 25.09.2004 - 23:53
Распечатать
|
Сейчас Offline Кулинар Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 474 Спасибок: 0 Пользователь №: 229 Регистрация: 19.06.2004 Откуда: Канада |
MaKosh
Tata Я когда здесь ходила в школу, одна учитель мне сказала (она у нас пару недель замещала) что запрещает своим ученикам смотреть с титрами. Без них быстрее научишся воспринимать речь на слух. Понимаю, но сама частенько этим грешу. |
LenaBouton |
Показать ссылку этой темы 26.09.2004 - 02:22
Распечатать
|
Сейчас Offline Шеф-повар Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 1 043 Спасибок: 0 Пользователь №: 210 Регистрация: 18.06.2004 Откуда: Неизвестно |
Мне тоже было нетрудно, я переехала во Францию после 5 лет иняза (только с английским-немецким, французский не знала тогда). И до этого ездила сюда 2 года, пока заканчивала университет. Говорила здесь тогда только на английском, и даже на немецком иногда, потому что много путешествовали по Европе и мне нравилось практиковаться . На последнем курсе взяла несколько недель курсов французского, чтобы хоть научиться читать , но когда приехала сюда и вышла замуж - всё равно ещё не говорила. Потом муж отправил меня на курсы для иностранцев в Сорбонну - мощная вещь! 25 часов в неделю- и через 4 месяца я говорила свободно и писала. И ещё он сразу, как только я начала учиться, говорил со мной дома только по-фр, трудно было первое время, но очень помогло.
Вот абсолютно не было проблем с языком, через 4 месяца после переезда никто не верил, что я до этого не говорила по-фр. Проблемы в другом... Катька моя молодец - и по-русски, и по-фр говорит, на англ. и нем. даже иногда мультики смотрит Это хорошо, и для головы вообще, и пригодится в будущем. |
MaKosh |
Показать ссылку этой темы 26.09.2004 - 09:57
Распечатать
|
Сейчас Offline абориген Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 12 272 Спасибок: 14 Пользователь №: 5 Регистрация: 15.06.2004 Откуда: NJ |
Olegovna
тут похоже у каждого учиталя своя метода, моему солнцу наоборот говорили смотреть именно так |
Malaitikka |
Показать ссылку этой темы 26.09.2004 - 10:15
Распечатать
|
||
Сейчас Offline Гурман Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 3 274 Спасибок: 0 Пользователь №: 486 Регистрация: 21.07.2004 Откуда: Неизвестно |
LenaBouton Сорбонна - это круто! Быстро и эффективно! Ленa, а как там обучали - строго по букварям, методом погружения, давали ли домашку? И если не секрет сколько стоит такое удовольствие? В Дели есть французкий канал, где показывают фильмы с английскими субтитрами. Очень интересно, но без субтитров я бы ну точно ни слова не поняла бы. |
||
Ferkel |
Показать ссылку этой темы 26.09.2004 - 11:29
Распечатать
|
Сейчас Offline Шеф-повар Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 1 620 Спасибок: 0 Пользователь №: 98 Регистрация: 15.06.2004 Откуда: Германия/Франкфурт (Драйайх) |
Я приехала в Германию вообще не зная языка, мы даже и не думали, что Германией все обернется, муж послал резюме и буквально через два месяца уже работал тут. А я уладила все дела в родном городе и через две недели прилетела к нему. Примерно два-три мес сидела дома, даже денег на курсы немецкого не было, а потом пошла на курсы. Курсы были очен сильные. Училась полгода, говорила очень хорошо и писала, а потом, за неимением толковой постоянной практики общения, язык стал гаснуть, немного уровень упал.
Теперь учусь на втором высшем, стараюсь общаться и в институте и с ребенком тоже стараемся немецкоязычные знакомства заводить - для общения, читаю книги, кино на немецком, понимаю отлично, говорю хуже. Хотя по отзывам самим немцев-говорю хорошо(но я не верю, так как слышу сама, КАК я говорю). |
Tata |
Показать ссылку этой темы 26.09.2004 - 11:39
Распечатать
|
Сейчас Offline Кулинар Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 361 Спасибок: 0 Пользователь №: 171 Регистрация: 17.06.2004 Откуда: Hamburg |
Olegovna
MaKosh А мне тоже говорили, что именно такая система очень хорошая, да я и сама на себе опробовала. Особенно, когда язык плохо на слух понимаешь, можно поставить субтитры на том языке, который уже более или менее знаешь, а второй раз - уже и звук, и субтитры - на новом языке. В последний раз просто посмотришь и почти всё поймёшь и слов много выучишь. |
MaKosh |
Показать ссылку этой темы 26.09.2004 - 21:03
Распечатать
|
Сейчас Offline абориген Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 12 272 Спасибок: 14 Пользователь №: 5 Регистрация: 15.06.2004 Откуда: NJ |
Tata
фишка в том, что у меня и голос с экрана на англ и субтитры на нем же |
Кумушка |
Показать ссылку этой темы 26.09.2004 - 21:56
Распечатать
|
Сейчас Offline Шеф-повар Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 819 Спасибок: 0 Пользователь №: 185 Регистрация: 17.06.2004 Откуда: Германия (Украина) |
В германию приехала с теоретическими знаниями, грамматика, как строить предложения я очень чётко знала. и с детскими воспоминаниями об услышанном языке в доме бабушки. Нас, детей, никогда не принуждали говорить по немецки. Здесь сразу пошла на курсы, говорили что хорошо получается. Но если честно, действительный прорыв в языке произошёл когда я пошла здесь учиться. Первую неделю я сидела, слушала сухие бухгалтерские термины(это на немецком то) и думала, что ты здесь забыло. А потом зло взяло. Пошла в библиотеку, брала сначала книги по компьютеру, а потом както взяла роман про любофф:))))) так и пошло, стала много читать именно по немецки. И теперь свободно говорю:)) Хотя замечаю последнее время, что если волнуюсь, не хватает слов, и я начинаю комплексовать....
|
Delphin |
Показать ссылку этой темы 27.09.2004 - 00:48
Распечатать
|
Сейчас Offline Гурман Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 3 559 Спасибок: 1 Пользователь №: 799 Регистрация: 6.09.2004 Откуда: Berlin |
Кумушка
Вот-вот, учеба помогает очень. И еще потребность чувствовать себя равноценным "объязыченным" человеком. Тут вот случай был смешной. Мы переехали не так давно, и одна из новых пожилых соседок, активно законтачив со мной и откуда-то (от других соседских старичков, наверно) узнав, что я русская, долго и нудно допытывалась, достаточно ли я ее понимаю, или ей нужно говорить по-медленнее и по-проще. Ну уж и не знаю, какие высшие добродетели, доставшиеся мне от моих благонравных предков (светлая им память), удержали меня от встречного подобного вопроса. Ух, напрягла старушенция! |
MaKosh |
Показать ссылку этой темы 27.09.2004 - 01:55
Распечатать
|
Сейчас Offline абориген Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 12 272 Спасибок: 14 Пользователь №: 5 Регистрация: 15.06.2004 Откуда: NJ |
Delphin
в старой квартире у нас был суперинтендант - пуэториканец, когда он говорил со мной, а я объяснила что плохо понимаю! он пытался говорить медленней, так забавно |
Ushkina |
Показать ссылку этой темы 27.09.2004 - 06:48
Распечатать
|
Сейчас Offline Кулинар Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 323 Спасибок: 0 Пользователь №: 166 Регистрация: 16.06.2004 Откуда: New England, USA |
Я приехала уже с хорошим уровнем - я ведь в аспирантуре учиться ехала, без языка учеба не имела бы смысла.. От акцента вот правда не избавлюсь наверное.
|
Lissy |
Показать ссылку этой темы 27.09.2004 - 14:16
Распечатать
|
Сейчас Offline Шеф-повар Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 559 Спасибок: 0 Пользователь №: 170 Регистрация: 17.06.2004 Откуда: Неизвестно |
Delphin
Какая знакомая ситуация. Меня в последние пару лет стало раздражать, если кто-то хвалит мой немецкий. Ясный перец, что он хороший, в конце-концов столько лет уже прошло, да и не дура я, и молоденькой совсем приехала, и слух у меня музыкальный имеется. Было бы странно, если бы язык был плохим. Мне кажется, что сказать новичку-иностранцу, что он хорошо говорит, да еще так быстро выучил, значит подбодрить его. А вот в моем случае, когда ни ошибок, ни акцента - это для человека способ выпендриться, показать, что он чем-то лучше и может меня снисходительно похлопать по плечу. Так что я пару раз не удержалась и на приторный восторг: "Вы так хорошо говорите по-немецки" отвечала: "Спасибо, вы тоже." А муж меня за это ругает. Говорит, что такие фразы - просто small talk, не было бы этой темы, мне бы говорили, что у меня красивые бусы или интересная работа или еще чего-то. А вы, девочки, как считаете? |
Ferkel |
Показать ссылку этой темы 27.09.2004 - 15:18
Распечатать
|
Сейчас Offline Шеф-повар Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 1 620 Спасибок: 0 Пользователь №: 98 Регистрация: 15.06.2004 Откуда: Германия/Франкфурт (Драйайх) |
Lissy
мне кажется, что если хвалят, значит говорю плохо, говорила бы без проблем-не хвалили бы, а воспринимали как должное. Хотя иногда встречается действительно искренняя похвала. А насчет говорить медленнее и попроще, часто сталкивалась, когда иностранцам начинвают говорить медленно по слогам и громко!!! Типа, так четче, умора |
IraBaltimore |
Показать ссылку этой темы 27.09.2004 - 16:05
Распечатать
|
Сейчас Offline Кулинар Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 456 Спасибок: 0 Пользователь №: 419 Регистрация: 12.07.2004 Откуда: Неизвестно |
Я приехала с неплохим разговорным. Но понимать сначала было очень тяжело - все таки американский английский сильно отличается от британского, которому нас учили в школе. Когда узнавали, что я только приехала - тоже очень хвалили, но словарного запаса у меня конечно такого не было, как сейчас. Теперь все идет гораздо проще, новые слова запоминаются с первого раза, и я понимаю абсолютно свободно.
|
Little My |
Показать ссылку этой темы 27.09.2004 - 16:29
Распечатать
|
Сейчас Offline Шеф-повар Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 743 Спасибок: 0 Пользователь №: 120 Регистрация: 15.06.2004 Откуда: Техас |
Да уж! Медленно - это один вопрос, а вот когда стараюься говорить громче, да вместе с тем и медленно, как по слогам. Тут и правда становится смешно немножко (ну и грустно, конечно). Одна наша хорошая знакомая, вся время меня спрашивала "AARE YYOU OOOOKKK?" причем громко и так с растяжкой. Чтобы я видимо поняла ее. Пока я один раз не сказала, что я плохо говорю, но со слухом у меня все в порядке. Очень невежливо с моей стороны, но мне проще когда люди не делают для меня скидку.
Я думала, что я знаю язык, но как оказалось в реальности все по-другому. Я смотрю фильмы на английском без субтитров (первое время картирку видела, а звука не слышала и все думала, когда же говорить начнут, а потом привыкла и все сериалы у телевизора сижу с совершенно благородной целью изучения языка с Гарри Поттером сложно - акцент другой), читаю книги, газеты и выписываем кучу журналов и с этим проблем нет, понимаю и на слух, но вот когда говорю стараюсь не использовать совсем сложные для меня времена и забываю ставить артикли, поэтому пытаюсь с незнакомыми говорить медленнее. И не очень люблю когда делают комплименты. Мне кажется, что это не так. Муж говорит, что у меня в вопросе языка заниженная самооценка. Но еще "учиться, учиться и учиться" ... |
Alexandra |
Показать ссылку этой темы 27.09.2004 - 17:03
Распечатать
|
Сейчас Offline Шеф-повар Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 701 Спасибок: 2 Пользователь №: 55 Регистрация: 15.06.2004 Откуда: Германия Нюрнберг-Москва |
Я тоже приехала без знаний языка. Никогда не учила и даже не представляла как тут говорят. Пошла на курсы. Вот я боялась учителей они то все по-немецки, а я то не бум бум. Вот он меня спрашивает чего то, а я как дурак улыбаюсь. Но потом стало лучше через 5 месяцев я уже могла объясниться и даже ко врачу сама ходила. Ну а сейчас нет проблем, т.е. они конечно есть как бы ты не знал язык от акцента ты не избавишься. Вот чего я больше всего боялась, так это когда по телефону кто то звонит. Я всегда раньше терялась и даже ничего ответить не могла, хотя все поняла что меня спросили. Апотом одна знакомая мне сказала:" Чего ты переживаешь??. Говори и не думай не о чем! А если тебя не поняли это их проблемы, они же тебе сами позвонили, а не ты! " Вот после этих слов страх потихоньку пропал, хотя иногда бывает как то не по себе. Телевизор смотрю без субтитров, проблем с пониманием нет. Пишу тоже нормально, оценка по-немецкому у меня хорошая. Плохо когда долго не пишу. А так читаю тоже по-немецки без проблем, но только про себя, а вот в слух стесняюсь. Учу сейчас французский, так он мне нравится. Пришлось тут английский вспомнить даже Гарри Поттера прочла на английском. Русский тоже подзабывать стала, но дома только по-русски т.к. детей учу. Инностранный язык всегда важен. Сын вот умеет писать и читать по-русски. И я им горжусь.
|
Страницы: (7) [1] 2 3 ... Последняя » |