Беседка - 8() |
|
| Помощь Участники Календарь |
Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация ) | Выслать повторно письмо для активации |
|
|
Страницы: (31) « Первая ... 16 17 [18] 19 20 ... Последняя » ( Перейти к первому непрочитанному сообщению ) |
Беседка - 8() |
Hermi |
Показать ссылку этой темы 11.02.2009 - 22:40
Распечатать
|
Сейчас Offline Кулинар Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 169 Спасибок: 0 Пользователь №: 18 969 Регистрация: 16.04.2008 Откуда: Україна,Івано-Франківськ |
Смотю старый КВН, немножко с запозданием, но вот вам стишок оттуда:
одинокая белая мышь потеряла невинность в сарае. здесь, спустя еще несколько дней, потеряет невинность другая. я не знаю что делать тогда с этим чудным явленьем природы, но так было и будет всегда. С Новым Годом, друзья, с Новым Годом! |
chajka |
Показать ссылку этой темы 11.02.2009 - 23:15
Распечатать
|
||
Сейчас Offline Манька-ключница Профиль Группа: Модераторы Сообщений: 9 883 Спасибок: 45 Пользователь №: 13 632 Регистрация: 30.07.2007 Откуда: где-то у Волги... |
Иpena
Ириш, где писали? Ты имеешь в виду в книгах? В книгах везде указан его перевод. Или ты имела в виду - на сайте голосования? А Данте Пастернак. по-моему, не переводил. "Бодественную комедию" переводил, кажись, Лозинский (кстати,этот много и Шекспира переводил). А теперь о Пастернаке. Девочки - навеяло.... ******** Февраль. Достать чернил и плакать! Писать о феврале навзрыд, Пока грохочущая слякоть Весною черною горит. Достать пролетку. За шесть гривен, Чрез благовест, чрез клик колес, Перенестись туда, где ливень Еще шумней чернил и слез. Где, как обугленные груши, С деревьев тысячи грачей Сорвутся в лужи и обрушат Сухую грусть на дно очей. Под ней проталины чернеют, И ветер криками изрыт, И чем случайней, тем вернее Слагаются стихи навзрыд. |
||
Иpena |
Показать ссылку этой темы 11.02.2009 - 23:54
Распечатать
|
Сейчас Offline Гурман Профиль Группа: Активисты Сообщений: 10 899 Спасибок: 2 Пользователь №: 13 282 Регистрация: 4.07.2007 Откуда: Неизвестно |
chajka
у меня даренный Данте в переводе Пастернака, в нем нет указания на переводчика, словно он сам перевелся (мы всю книжку прошерстили с однокурсницами во все строны ) это тот вариант, который начинается со слов: "Земной свой путь пройдя до половины, я очутился в сумрачном лесу..." нам преподаватель советовала найти и прочесть именно в этой редакции, она и сказала о том, что это пастернаковский перевод (мне позже подарили эту книгу, в своё время купленную в букинистическом) или моя с Бродским путает, поправь, а....оба затырканных поэта были Это сообщение отредактировал Иpena - 12.02.2009 - 00:00 |
chajka |
Показать ссылку этой темы 12.02.2009 - 00:20
Распечатать
|
||
Сейчас Offline Манька-ключница Профиль Группа: Модераторы Сообщений: 9 883 Спасибок: 45 Пользователь №: 13 632 Регистрация: 30.07.2007 Откуда: где-то у Волги... |
Перевод Лозинского : Земную жизнь пройдя до половины, Я очутился в сумрачном лесу, Ириш, я не знаю... Я в переводе Михаила Лозинского читала. Про других н е помню - уже ж лет 20 прошло... Только Лозинский за нее премию Сталинскую получил. Кажись в 45-46 году. Кстати, Шекспира переводил, и Пастернак, и Лозинский, и Щепкина-Куперник, и еще кто-то... Просто Пастернаковский перевод самый красивый, хотя другие могут быть более точными переводами.
А с чего ты взяла, что это именно Пастернак? Я точнее смогу сказать только, если домой попаду - у меня в книжке стоит имя переводчика. Но там скорее всего именно Лозинский.
|
||
chajka |
Показать ссылку этой темы 12.02.2009 - 00:25
Распечатать
|
Сейчас Offline Манька-ключница Профиль Группа: Модераторы Сообщений: 9 883 Спасибок: 45 Пользователь №: 13 632 Регистрация: 30.07.2007 Откуда: где-то у Волги... |
Ириш, а у тебя книжка случайно не с иллюстрациями Гюстава Доре? Обожаю Доре!
|
jalo |
Показать ссылку этой темы 12.02.2009 - 00:26
Распечатать
|
Сейчас Offline Гурман Профиль Группа: Активисты Сообщений: 7 061 Спасибок: 48 Пользователь №: 5 676 Регистрация: 31.01.2006 Откуда: Германия, Бавария |
|
anna100 |
Показать ссылку этой темы 12.02.2009 - 00:31
Распечатать
|
Сейчас Offline Гурман Профиль Группа: Модераторы Сообщений: 11 672 Спасибок: 61 Пользователь №: 20 234 Регистрация: 17.06.2008 Откуда: Москва |
jalo
Оля, если речь о вальгусной деформации стопы, то думаю, что нужна будет стопа только, максимум подвернуть брюки до середины голени. Если уж нужно будет больше оголить, думаю, что штаны снять удобнее, нежели возится с колготами. |
Иpena |
Показать ссылку этой темы 12.02.2009 - 00:31
Распечатать
|
Сейчас Offline Гурман Профиль Группа: Активисты Сообщений: 10 899 Спасибок: 2 Пользователь №: 13 282 Регистрация: 4.07.2007 Откуда: Неизвестно |
chajka
мне её ещё не прислали, лежит в Москве, блин только она вообще без иллюстраций а я написала: я могу спутать Бродского и Пастернака запросто, вот кто-то из них, опальных и есть, но не указан (точно не Лозинский и никто другой, тех бы написали) jalo Олик, я б или юбку с чулками надела или б широкие в штанине брюки, чтоб удобно поднять было, или б капри, они вообще короткие как надо |
chajka |
Показать ссылку этой темы 12.02.2009 - 00:32
Распечатать
|
Сейчас Offline Манька-ключница Профиль Группа: Модераторы Сообщений: 9 883 Спасибок: 45 Пользователь №: 13 632 Регистрация: 30.07.2007 Откуда: где-то у Волги... |
jalo
Оль, эт я не знаю... По-моему, если сомневаешься - лучше юбку надеть. |
anna100 |
Показать ссылку этой темы 12.02.2009 - 00:33
Распечатать
|
Сейчас Offline Гурман Профиль Группа: Модераторы Сообщений: 11 672 Спасибок: 61 Пользователь №: 20 234 Регистрация: 17.06.2008 Откуда: Москва |
jalo
Ну да...можно и чулки, конечно если погода позволяет...но! Чулок снимать нужно будет весь по-любому. |
Иpena |
Показать ссылку этой темы 12.02.2009 - 00:35
Распечатать
|
Сейчас Offline Гурман Профиль Группа: Активисты Сообщений: 10 899 Спасибок: 2 Пользователь №: 13 282 Регистрация: 4.07.2007 Откуда: Неизвестно |
anna100
его снимать удобнее |
anna100 |
Показать ссылку этой темы 12.02.2009 - 00:38
Распечатать
|
||
Сейчас Offline Гурман Профиль Группа: Модераторы Сообщений: 11 672 Спасибок: 61 Пользователь №: 20 234 Регистрация: 17.06.2008 Откуда: Москва |
Иpena
Ага, главное эротичнее . Мне удобнее штаны скинуть. Если стесняесси очень, можно на бюки одеть тунику длинную или свитер, который причинные места прикроет и за платье сойдет Не могу ржу как лошадь... ДЕВЫ НАШИ ОТЖИГАЛИ СЕГОДНЯ |
||
chajka |
Показать ссылку этой темы 12.02.2009 - 00:42
Распечатать
|
Сейчас Offline Манька-ключница Профиль Группа: Модераторы Сообщений: 9 883 Спасибок: 45 Пользователь №: 13 632 Регистрация: 30.07.2007 Откуда: где-то у Волги... |
Иpena
вот нашла по БК: Русские переводы А. С. Норова, «Отрывок из 3-й песни поэмы Ад» («Сын Отечества», 1823, № 30); его же, «Предсказания Д.» (из XVII песни поэмы Рай; «Литературные листы», 1824, Л" IV, 175); его же, «Граф Угодин» («Новости литер.», 1825, кн. XII, июнь); «Ад», пер. с итал. Ф. Фан-Дим (Е. В. Кологривова; СПб. 1842-48; прозой); «Ад», пер. с итал. размером подлинника Д. Мина (М., 1856); Д. Мин, «Первая песнь Чистилища» ("Русск. вест., 1865, 9); В. А. Петрова, «Божественная комедия» (пер. с итал. терцинами, СПб., 1871, 3-е изд. 1872; перев. только Ад); Д. Минаев, «Божественная комедия» (Лпц. и СПб. 1874, 1875, 1876, 1879, перев. не с подлинника, терцинами); «Ад», песнь 3-я, перев. П. Вейнберга («Вестн. Евр.», 1875, № 5); «Паоло и Франческа» (Ад, дерев. А. Орлов, «Вестн. Евр.» 1875, № 8); «Божественная комедия» («Ад», изложение С. Зарудного, с объяснениями и дополнениями, СПб., 1887); «Чистилище», перев. А. Соломона («Русское обозрение», 1892 г., белыми стихами, но в форме терцин); Перевод и пересказ Vita Nuova в книге С., «Триумфы женщины» (СПб., 1892). М. Л. Лозинский «Божественная комедия» (1946 Сталинская премия) Илюшин, Александр Анатольевич. ("Божественная Комедия") (1995). Чего-то я там их не вижу... Тока Лозинский... |
jalo |
Показать ссылку этой темы 12.02.2009 - 00:44
Распечатать
|
Сейчас Offline Гурман Профиль Группа: Активисты Сообщений: 7 061 Спасибок: 48 Пользователь №: 5 676 Регистрация: 31.01.2006 Откуда: Германия, Бавария |
anna100
Иpena chajka Аааа, чулки - у меня есть одни - красные, гыыыыы, других нету, но идея хорошая, вжисть не додумалась бы. Туника, точно, не подумала, что-то просто пуловер, как всегда натянуть решила, а ведь туники есть!!!!!! Спасибо. |
Иpena |
Показать ссылку этой темы 12.02.2009 - 00:46
Распечатать
|
Сейчас Offline Гурман Профиль Группа: Активисты Сообщений: 10 899 Спасибок: 2 Пользователь №: 13 282 Регистрация: 4.07.2007 Откуда: Неизвестно |
chajka
знаешь, как нам было сказано - был вычеркнут цензурой перед печатью уже готового в тираж перевода, но вот кто это был - Пастернак и Бродский запамятовала я попробую найти свои лекции, но кажись, мы это не записывали...но вдруг, я себе пару строк на полях записала |
homyak |
Показать ссылку этой темы 12.02.2009 - 01:30
Распечатать
|
Сейчас Offline Гурман Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 3 474 Спасибок: 1 Пользователь №: 17 176 Регистрация: 29.01.2008 Откуда: Россия |
chajka Ларис, еще Михаил Полевой. Знаменитая фраза Гамлета "О, женщины, ничтожество вам имя" - его. У Пастернака: "О, женщины, вам имя вероломство".
Иpena Понятия не имела, что Бродский занимался переводами. |
Иpena |
Показать ссылку этой темы 12.02.2009 - 01:35
Распечатать
|
Сейчас Offline Гурман Профиль Группа: Активисты Сообщений: 10 899 Спасибок: 2 Пользователь №: 13 282 Регистрация: 4.07.2007 Откуда: Неизвестно |
homyak
Мил, это уже я по инету полазила и окончательно запуталась а преподшу свою теперь фиг найду, чтоб поприставать.....но попробую |
innok |
Показать ссылку этой темы 12.02.2009 - 02:11
Распечатать
|
Сейчас Offline Гурман Профиль Группа: Авторы Сообщений: 20 018 Спасибок: 19 Пользователь №: 9 477 Регистрация: 15.11.2006 Откуда: CO, USA |
Может Бродский переводами и занимался, только сомневаюсь, чтобы ему аккое-то издательство заказ дало...
|
chajka |
Показать ссылку этой темы 12.02.2009 - 10:45
Распечатать
|
Сейчас Offline Манька-ключница Профиль Группа: Модераторы Сообщений: 9 883 Спасибок: 45 Пользователь №: 13 632 Регистрация: 30.07.2007 Откуда: где-то у Волги... |
innok
я тоже так думаю. Но, по-моему, он переводил не широкоизвестные произведения, хотя переводами занимался. Цветаева тоже много переводила, ну, и что? О переводах Шекспира тут. Только вот парадокс - там имя Пастернака вообще не упоминается! А тут о переводах Божественной комедии. Там не фигурирует ни Пастернак, ни Бродский. |
Иpena |
Показать ссылку этой темы 12.02.2009 - 12:35
Распечатать
|
Сейчас Offline Гурман Профиль Группа: Активисты Сообщений: 10 899 Спасибок: 2 Пользователь №: 13 282 Регистрация: 4.07.2007 Откуда: Неизвестно |
chajka
заметь, что Пастернака редко упоминают вообще как вычеркнули когда-то, так пока обратно и не вписан |
валерия66 |
Показать ссылку этой темы 12.02.2009 - 14:44
Распечатать
|
Сейчас Offline Гурман Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 3 099 Спасибок: 11 Пользователь №: 13 081 Регистрация: 19.06.2007 Откуда: Polska-Россия |
tishka адын : адын... , или "доброе слово и кошке приятно"
|
anna100 |
Показать ссылку этой темы 12.02.2009 - 14:53
Распечатать
|
Сейчас Offline Гурман Профиль Группа: Модераторы Сообщений: 11 672 Спасибок: 61 Пользователь №: 20 234 Регистрация: 17.06.2008 Откуда: Москва |
валерия66
Лер, а я не думаю, чо нужно сообщать о смене аватарок. Неужели прежде чем пройти по форуму ты полезешь смотреть кто там аватпр или подпись сменил? Я не полезу. Увижу новый аватар, обращу внимание или не обращу...это уж как выйдет, насколько память меня не подведнет. Если никто не отвечает на какой либо пост, не значит что не видят, просто не считают тему стоящей обсуждения вот и все. Но это мое мнение. |
Klyukva |
Показать ссылку этой темы 12.02.2009 - 15:03
Распечатать
|
Сейчас Offline Существо гнусное, но священное Профиль Группа: Модераторы Сообщений: 9 552 Спасибок: 27 Пользователь №: 20 425 Регистрация: 27.06.2008 Откуда: Волгоград |
валерия66
Лерка! Я тебя с любой аватаркой люблю и даже без неё! Я просто в последне время пишу редко, то некогда, то муж выгоняет, оккупировал мой комп, зараза! |
light225 |
Показать ссылку этой темы 12.02.2009 - 15:47
Распечатать
|
Сейчас Offline гуд-куковка Профиль Группа: Модераторы Сообщений: 22 472 Спасибок: 470 Пользователь №: 2 847 Регистрация: 12.04.2005 Откуда: Израиль |
Всем привет !
|
Klyukva |
Показать ссылку этой темы 12.02.2009 - 15:48
Распечатать
|
Сейчас Offline Существо гнусное, но священное Профиль Группа: Модераторы Сообщений: 9 552 Спасибок: 27 Пользователь №: 20 425 Регистрация: 27.06.2008 Откуда: Волгоград |
light225
Привет, Люсенька! Как у вас? Стихло? |
light225 |
Показать ссылку этой темы 12.02.2009 - 16:10
Распечатать
|
Сейчас Offline гуд-куковка Профиль Группа: Модераторы Сообщений: 22 472 Спасибок: 470 Пользователь №: 2 847 Регистрация: 12.04.2005 Откуда: Израиль |
Klyukva
Оля, не совсем, но гораздо лучше чем было. |
nnsvz |
Показать ссылку этой темы 12.02.2009 - 16:26
Распечатать
|
Сейчас Offline Гурман Профиль Группа: Авторы Сообщений: 7 720 Спасибок: 92 Пользователь №: 10 324 Регистрация: 23.12.2006 Откуда: Америкосия |
у нас такОООООООй ветер.....Жуть! Приезжаю на работу.2 аппарата (с водой в бутылках и газировкой в банках)....лежат(!) на земле Слава богу,никто там не стоял и машину не запарковал
|
chajka |
Показать ссылку этой темы 12.02.2009 - 16:27
Распечатать
|
Сейчас Offline Манька-ключница Профиль Группа: Модераторы Сообщений: 9 883 Спасибок: 45 Пользователь №: 13 632 Регистрация: 30.07.2007 Откуда: где-то у Волги... |
nnsvz
А чего это у вас так задуло? |
Klyukva |
Показать ссылку этой темы 12.02.2009 - 16:29
Распечатать
|
Сейчас Offline Существо гнусное, но священное Профиль Группа: Модераторы Сообщений: 9 552 Спасибок: 27 Пользователь №: 20 425 Регистрация: 27.06.2008 Откуда: Волгоград |
nnsvz
Ой, Америкосию сдувает... Чего, ураган? Ты там того, Натусь... осторожнее! |
chajka |
Показать ссылку этой темы 12.02.2009 - 16:38
Распечатать
|
Сейчас Offline Манька-ключница Профиль Группа: Модераторы Сообщений: 9 883 Спасибок: 45 Пользователь №: 13 632 Регистрация: 30.07.2007 Откуда: где-то у Волги... |
Klyukva
Не сдувает, а несёт поближе к нам. |
Страницы: (31) « Первая ... 16 17 [18] 19 20 ... Последняя » |