Версия для печати темы
Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате |
Кулинарный форум Хорошей кухни > Антресолька > Кто из Германии? |
Автор: jalo 27.02.2007 - 23:20 |
KLM Я надеюсь, что я правильно перевела, мне муж чуть помог, многие слова не могу на русском выразить, по нем. вроде как понятно, а по русс. не доходит. Я что в скобках немного из инета перевела. Может кто правильнее переведёт, это примерный перевод. Aptamil Pre идеальное приложение к Aptamil Prematil: -легко переносимо ( у тебя стоит iecht - это , наверное, слово leicht - легко) -содержит искусственное материнское молоко(LCP является составной частью мат. молока. Его добавление является стандартом для кормления недоношенных детей. Они важны для развития мозга, нервной системы и зрения.) -только с молочным сахаром -растворено в белке -с натуральными веществами(они добавлены в детс. питание в том же количестве, как в матер. молоке. Их действие приравнено к материнскому. Оно также как и мат. молоко действует на бактериальную(?)флору в кишечнике ребёнка. Мне в голову никак не приходит русское название для Ballaststoffen, это то, что не переваривается и идёт в кишечник, для его здоровой работы. |