| Версия для печати темы
Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате |
| Кулинарный форум Хорошей кухни > La Dolce Vita, или Гурманами не рождаются, ими становятся > Разговорчики в строю, болтайте помедленнее |
| Автор: SlavaDi 5.02.2010 - 02:55 |
| nnsvz да не за хто, Птиц нет про переводы, иногда смотреть в переводе вообше невозможно, тут ведь не столько вопрос в знании переводчиком языка как такового, а смысл иногда в тех фишках, которые узнаёшь только будучи здесь, я имею в виду за границей, етому в школе не учат, ето ужаёшь даже не в первый год жизни, ето, наверное, и есть тонкости перевода. Вроде и звучит так и смысл тот, ачто-то да не так...не говорю уже о вольных переводах типа, что вижу-то пою...имхо Нель, ты не хандри Не зря говорится, что самый тёмный час перед рассветом...а за ним то солнышко как никак...а околоденьрожденческое время на самом деле састрологической точки зрения самое сложное, ну еше и 6 месяцев от него...так что: 1. ты не кисни 2. сxоди к начальству-хуже не будет, не знаю как там у вас положено кулаками стучать, но спокойно-гневный голос попробовать можно, им ведь тоже иногда встряска нужна, а то привыкают к тебе как к мебели, типа всегда тут стояла, и стоять будет, ан нет...фигушки вам с маслицем ну или с фуа гра на крайняк... 3. хандрить-прекратить 4. сьесть чего-нить очень вредного, но вкууусного...иногда помогает... 5. даю установку на позитив...и всё у нас будет в ромашку или ёлочку или в шоколаде (нужное подчеркнуть) |