Версия для печати темы
Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате
Кулинарный форум Хорошей кухни > Антресолька > Беседка! - 4.


Автор: nikolavna 27.10.2008 - 11:35
spark
Саяногорочка
А "морковками" моя мама (будучи до пенсии "телекоммуникационным боссом") называла (дома на кухне) глуповатых сотрудников, которые работают "как морковь на грядке" - только сидят и глазами лупят.
Если мама говорила о ком-то: "наша морковка", значит - сотрудница от которой нет толку.
Сейчас она так называет кассирш и консьержей.

Цитата:
а что же делась с мужской половиной? огурцы??

для них уже есть давно определение: ПЕРЦЫ!
Breeze В Москве используется: "крутой перец" и "вялый перец" соответственно. laugh.gif

Цитата:
смысловой нагрузке "ФРАНЦУЗСКИЙ ОТПУСК"

А у меня это ассоцииируется с "французский насморк", пардон, сифилис...

innok, homyak
Цитата:
Именно "встреча с кавалером" была единственным уважительным поводом

Наверное, коллектив был женский? Обычно тётки молодых сотрудниц так прикрывают, потому что "...где она здесь мужа себе найдёт?"
Я когда в школе работала, а ко мне кавалер на машине приезжал (Тс-с! не мой муж, другой... Муж тогда пешком ко мне приходил...), а на следующий день муж с букетом к выходу подваливал, так все учителя в окна смотрели и благостно вздыхали: "Ну, слава Богу!"
И в этом была доля истины. Кроме меня была ещё одна молодая учительница, так она вышла замуж... только в прошлом году! Ну, правда, это не помешало ей родить сына, да и того - поздно, после 30.

Так что тёткам тем - "респект и уважуха", говоря современным сленговым.

Powered by Invision Power Board (//www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (//www.invisionpower.com)