Версия для печати темы
Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате
Кулинарный форум Хорошей кухни > Архив > Арабская кухня - 16


Автор: innok 15.01.2008 - 01:48
Маня
правильно, но мне покасалось, что тасмир говорила именно, про американские. Тань, называть можно, что угодно и как угодно. Если оба слова переводить на русский, то перевод вероятно будет один и тот же (но из-за етого пирожки с мясом, беляши, и чебуреки - всё равно не становятся одинаковым продуктом) wink.gif
Те пакетики что мне превезли из Германии, для "немецкого" пирога, на картинке именно етот пирог и показывают, следовательно ето и является их основным назначением, так? Вот поетому я и не уверена, что они являются точными еквивалентами наших пудингов. А я разве сравнила его с творожной запеканкой? я его ела и, действительно, он на неё не похож. Так ведь не стоит же выбор: запеканка - чизкеик wink.gif То что Нелля писала про творог, что в Калифорнии, так ето совсем не значит, что он по всей Америке одинаков (каждый магазинчик находит своего поставщика). В одном русском магазине у нас его сортов 5 (причём даже если жирность одинаковая) то по структуре, по вкусу всё равно будут отличатся. Когда мама моего любимого приезжала, мы специально туда поехали и она нашала творог, "как в Германии", подозреваю, что они его перекупают в "немецком" магазине за два кварталла.

Powered by Invision Power Board (//www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (//www.invisionpower.com)