Версия для печати темы
Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате |
Кулинарный форум Хорошей кухни > Разговоры > Кто-нибудь Знает, Что Это За Язык? |
Автор: КутоваяИрина 7.09.2006 - 21:30 |
Мне пришли два комментария. 1. SALAM:rolleyes: kartoska cox dadli alindi.Cox sagolun. 2. Salam.Men baku-dan size yaziram.Sizin Good-cook.saiti cox xosuma geldi.Bele gozel saite gore size oz minnadarligimi bildirirem. Переводчик выдал такое: kartoska рулят dadli alindi. Рулевой шлюпки sagolun. и Мужчины Баку-Дэн измеряют yaziram. Sizin Хороший-cook.saiti рулевой шлюпки xosuma geldi. Bele gozel saite бодают унцию размера minnadarligimi bildirirem А может это не по-английски? Я чего боюсь. Однажды уже был комментарий на непонятном языке, который я не могла перевести. Я его по дурости своей девичьей оставила. А оказалось, там были страшные ругательства. Потом целая буря поднялась. Вот теперь на воду дую. Подскажите, в этих комментарииях есть смысл или убить их безжалостно? P.S. Еще один пришел Cox gozel.ve cox dadli piceniyedir.Hazirladim ailem cox beyendi. Cox sag ol. Hormetle Vusale. |
Автор: Jazzinitup 7.09.2006 - 21:38 |
Ир, ето ЯВНО не по английски..какой ето язык я не знаю.. |
Автор: Lenuska 7.09.2006 - 21:40 |
Я конечно не понимаю, что там написано, но точно могу сказать, что не по-английски. Более похож на какой-то восточный язык, может быть турецкий? |
Автор: Lalisiki 7.09.2006 - 23:53 |
КутоваяИрина И не по голландскому |
Автор: DENI 8.09.2006 - 10:15 |
Похоже на язык из тюркской группы. Второй пункт можно понять как "Привет, я из Баку ........, ваш сайт GoodCook .............." Но это мое восприятие, свой родной (из тюрксой группы) язык не совсем хорошо знаю. |
Автор: Totolyati 8.09.2006 - 13:20 |
Zdravstvuyte po moemu eto na azerbaydjanskom napisano. 1. SALAM:rolleyes: kartoska cox dadli alindi.Cox sagolun. Tak ponimayu chto "kartoshka ochen vkusnaya. Bolshoe spasibo."2. Salam.Men baku-dan size yaziram.Sizin Good-cook.saiti cox xosuma geldi.Bele gozel saite gore size oz minnadarligimi bildirirem.Salam eto Privet. dalee "Ya pishu vam iz Baku. Mne ochen ponravilsya vash site Good-cook. Ya virajayu Vam svoyu blagodarnost za etot ochen xoroshiy site" |
Автор: Totolyati 8.09.2006 - 13:25 |
ya govoryu po moemu, potomu chto azerbaydjanskiy ya ne znayu, no etot yazik ochen poxoj na turetskiy, a ya turetskiy xorosho znayu. Bilo ochen mnogo podrujek azerbaydjanok i otsyuda i mogu utverjdat chto etot yazik azerbaydjanskiy. |
Автор: Totolyati 8.09.2006 - 13:33 |
Cox gozel.ve cox dadli piceniyedir.Hazirladim ailem cox beyendi. Cox sag ol. Hormetle Vusale. "Ochen xorosheye i ochen vkusnoe pechenye.Prigotovila, semye ochen ponravilos. Bolshoe spasibo. S uvajeniem Vusale" |
Автор: Parastu 8.09.2006 - 14:04 |
Ира, не бойся! Это тебе из Баку пишут. Значит, и язык тот же - азербайджанский! Ира, картошка очень твоя понравилась. И сайт твой. Желают тебе здоровья. Ничего ругательного нет! Наоборот, хвалят тебя, Ир!:) |
Автор: КутоваяИрина 8.09.2006 - 19:43 |
Totolyati Parastu Большое спасибо, девочки! Успокоили. Ладно, если меня ругают, это нормально. А то ведь бывают такие типы, которые разводят в комментариях ругань на национальной почве. |
Автор: Taika 9.09.2006 - 13:00 |
Похоже на азербайджанский кажется....или турецкий.... |
Автор: KAMA 9.09.2006 - 13:22 |
Ира это точно азербайджанский язык. Я училась в азербайджанской школе и до сих пор разговариваю на этом языке. Totolyati тебе все в точности перевела |
Автор: КутоваяИрина 11.09.2006 - 18:14 |
Девочки, я еще один комментарий получила Salam. Men iki gat pirogu hazirladim,cox dadli alindi. .Cox beyendik.Zehmet olmasa MARCOV pirogu mene yazardiz.Cox sagolun. Переведите, пожалуйста |
Автор: KAMA 14.09.2006 - 08:20 |
Перевод: Здравствуйте я приготовила пирог двухслойный, было очень вкусно очень понравилась. Напишите пожалуйста рецепт пирога MARCOV. Большое спасибо. Ирина что такое MARCOV я незнаю может просят рецепт морковного пирога |
Автор: КутоваяИрина 17.09.2006 - 10:11 |
KAMA Спасибо большое! |
Автор: KAMA 17.09.2006 - 10:14 | ||
Незачто |
Автор: Раяна 17.09.2006 - 10:44 | ||||
KAMA
Морковь это и есть морковь. Это точтно азербайджанский язык
перевод: Если вам нетрудно напишите мне марковный пирог, большое спасибо. |
Автор: КутоваяИрина 18.09.2006 - 01:13 |
Раяна, спасибо! |