Версия для печати темы
Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате |
Кулинарный форум Хорошей кухни > Разговоры > Что Мы Читаем - 2 |
Автор: nikolavna 4.02.2014 - 18:43 |
Взялась за роман Дена Брауна "Инферно". Я такого дерьма сроду не читала! Как говорил классик: ..."И тяжки словеса пустые." (С) Во-первых - писалось явно с использованием программы-робота: абсолютно одинаковые фразы и одинаковые повороты и повторы сюжета втавлены в текст для увеличения его объёма по поводу и без повода - видимо, Дену Брауну платили построчно. Во-вторых - отвратительный перевод, совершенно не литературный и не адаптированный к российскому читателю и менталитету. Как вам строчка: "...как одинокий ЧЛЕН, плывущий по руслу кровавой реки" ![]() ![]() ![]() Библейская фраза "Ищите да обрящете" переведена буквально как "Ищите и найдёте". На минуточку: героине тукает 63-й год, она руководит международной службой ООН, а её называют везде не иначе как только "сереброволосой красавицей". Ну уж назвали бы "седовласой леди", а то в русском менталитете возраст-должность с описанием не согласовывается. В общем 29-я часть пошла, а я ещё не поняла - в чем фигня-то? И читать неохота и выбросить жалко - везде написано что это - лучший роман Дэна Брауна. Представляю, как выглядит в переводе худший... |