| Версия для печати темы
Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате |
| Кулинарный форум Хорошей кухни > Антресолька > Израиль |
| Автор: Yelena 16.06.2005 - 17:05 |
| Отвечу на вопрос о том, можно ли на первый взгляд перепутать написанное на иврите и на идиш. Дело в том, что на иврите гласные почти не пишутся, а на идиш слышат, так и пишет. Так что присутствие знаков, обозначающих глассные, сразу бросается в глаза. Иногда отсутствие глассных на письме приводит к смешным ситауциям. Так слово хевра ( фирма, компания) и хавера ( подруга) пишутся одинакого. У нас теперь фильмы идут с титрами на языке по выбору на некоторых каналах , то есть можно выбрать и русские. И переводчики видимо леняться на слух переводить с английского или французкого, а берут иногда готовый ивритский перевод и левой ногой его в русский. Вот иногда и получается такая чушь, что пока не сообразишь через ивритский промежуточный перевод, вообще ничего понять нельзя. А Ирис это цветок такой, цветочные имена для девочек довольно популярны. |