MYMZYA | Цитата | Моего сына мы привезли сюда, когда ему было около 5 лет. Заговорил он по-английски как-то в одночасье месяцев через 5 по приезду( он сразу в школу/подготовительный класс пошел, молчал первые 4-5 месяцев, учительница с ним знаками изьяснялась). Дома-то мы говорили по-русски всегда между собой с мужем. А малыш "ушел" в инглиш. Многих не то что слов, а целых понятий не существует в русском, часто, чтобы до него доходило, приходится обьяснять по-английски. Отдали его в субботнюю русскую школу. Он выдержал ровно месяц. Истерики, слезы. Ни за что. Пришлось эту затею бросить. Поехали мы в Киев через десять лет. Он по-русски только понимает, а не говорит. Стеснялся он, в гости пойти всегда была там проблема-надо было его уговаривать, что все понимают его ситуацию. Вдруг начал он говорить по-русски (пытаться говорить, точнее) день эдак на 4-й. Со страшным акцентом, с неправильными ударениями и окончаниями. Очаровательно, в общем. Веселил нас всех. |
у нас такая же история, только дочка получше знает и назначается переводчиком на некоторое время для дедушек и бабушек. Помню первый год в отпуск поехали, ребенок молча всех обнимает и целует вначале, а через месяц говорит сносно с акцентом.
|