| Версия для печати темы
Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате |
| Кулинарный форум Хорошей кухни > Разговоры > Наша речь. |
| Автор: Janochka 3.07.2005 - 16:37 |
| Для детей в русскоязычных американских семьях родным языком естественно является английский. Несмотря на то, что они часто неплохо говорят по русски, в разговорах нет-нет да и попадется английское словечко…. Звоню как-то приятелям. Трубку снимает их шестилетняя дочь. — Джессика, позови пожалуйста маму… — Мама говорит, что сейчас не может подойти. — Почему ? — Она папе ХЕР моет… — ?!!!!!! — Ну это… как это … ВОЛОСЫ… Вспомнил прикол из области достижений русского языка — осмысленное предложение, в котором подряд идут пять глаголов неопределенной формы: Пора собраться встать пойти купить выпить! Лекция в унивеситете. Пофессор: - В английском языке двойное отрицание означает утверждение. В русском языке двойное отрицание означает отрицание.Но нет ни одного языка, в котором двойное утверждение означало бы отрицание. Голос с задней парты: - Ну да, конечно... |