В германию приехала с теоретическими знаниями, грамматика, как строить предложения я очень чётко знала. и с детскими воспоминаниями об услышанном языке в доме бабушки. Нас, детей, никогда не принуждали говорить по немецки. Здесь сразу пошла на курсы, говорили что хорошо получается. Но если честно, действительный прорыв в языке произошёл когда я пошла здесь учиться. Первую неделю я сидела, слушала сухие бухгалтерские термины(это на немецком то) и думала, что ты здесь забыло. А потом зло взяло. Пошла в библиотеку, брала сначала книги по компьютеру, а потом както взяла роман про любофф:))))) так и пошло, стала много читать именно по немецки. И теперь свободно говорю:)) Хотя замечаю последнее время, что если волнуюсь, не хватает слов, и я начинаю комплексовать.... |