Версия для печати темы
Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате
Кулинарный форум Хорошей кухни > Рецепты > Кексы, Маффины, Брауниз - 5


Автор: Alenionok 25.04.2012 - 10:08
light225
цитата:
Алена, я не думаю что редактировать чьи-то рецепты из-за названия это правильный шаг. Это уже лишняя цензура.

Да все сптарые рецепты не проверишь, и не нужно. Наверняка есть ссылки на рецепты в темах, так мы только путаницу создадим. Может просто следить за свежими рецептами?

цитата:
Не думаю, что кто-то из стран СНГ будет называть кексы маффинами. Так будут называться только те рецепты, источник которых был написан на другом языке.
А вот тут не соглашусь, Люся. Я часто просматриваю рецепты в разных кулинарных ЖЖ, и в сообществах. Часто, особенно начинающие кулинары, придумывают рецепты, и кексы неприменно называют маффинами smile.gif Может модно это - заморские слова использовать )))) Тема терминологии там всплывает часто smile.gif

Barbariscka ,
цитата:
плоские подслащенные булочки, их едят разрезая пополам, с ветчиной, джемом
Так едят, как правило, сконы. О дрожжевом варианте маффинов никогда не слышала и не видела.
Маффины едят горячими с маслом, если это "соленый" вариант хлеба. И тогда, да, иначе как булочка на русский язык их не переведешь. А вернее English muffin - вид булочки, которую едят теплой.
Только кто с чем ест, это уже отдельная тема. Мы о технологии приготовления сейчас вроде как smile.gif
цитата:
В переводе с английского, слово "cakes" дословно переводится, как пирожное. Разве то, что поместила Natusia похоже на пирожное?

А разве Natusia где-то это назвала словом "cakes"? и какая разница, их фасоли или из банана? мы ж о терминологии и технологии тут ))))

Powered by Invision Power Board (//www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (//www.invisionpower.com)