Версия для печати темы
Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате
Кулинарный форум Хорошей кухни > Разговоры > Латвия. Взгляд изнутри и снаружи


Автор: Alushka 10.05.2005 - 06:14
Лара, спасибо, что так подробно написала о Латвии.
Девочки я 17 лет прожила в Литве, и поняла одно, нельзя называть 3 страны, Прибалтикой!!! Это совершенно разные народы, с разной культурой и языком. Плюс, эти народы никогда не любили друг друга. По крайней мере, мне так сказал мне бывший муж, чему я была очень удивлена, потому что эти страны для меня были всегда едины, я даже столицы путала.
Я приехала в Литву 1987 году, после окончания института с мужем литовцем и годовалой дочкой. Языка не знала, приехали в маленький город в 150 000 населения. Это не Вильнюс, где, как и в Риге, русский чуть не государственный язык был.
После института,естественно, пошла, работать на предприятие, которое полностью работало на русском языке, да и родственники мужа мне посоветовали туда идти, потому что это был самый богатый завод. Все велось на русском языке, он принадлежал Москве. Пришла в русский коллектив, хотя много работало и литовцев. На заводе были курсы литовского языка, на которые я сразу записалась. Язык для меня был так труден, что даже сдав экзамен позже на категорию инженера, я его не знала. Общения почти не было, хотя мы жили в общежитии, все в совершенстве говорили на русском, и такой необходимости не возникало никогда. И вот наступил 1989 год. Перестройка. Очень тяжело вспоминать об этом времени. На заводе в отделе, мне 24 летней девчонке стали высказывать все претензии и несчастья, которые рухнули на головы литовцев в 40 е годы. Я им всем говорила, я родилась в 1965 году, и если бы не муж, меня бы тут никогда у вас не было. Я не за что не могу отвечать, мои родители простые смертные и никого в Сибирь не выслали. Сколько, девочки, я слез проплакала, если бы кто знал sad.gif
Ну вот, перестройка произошла. Государство стало независимым. Самый промышленный город стал разом безработным. Все предприятия встали. И вот тогда народ как будто очнулся. Все стали вспоминать советскую власть и русских, особенно старые люди. Началось страшное время для всех. Если раньше они над русскими подсмеивались, и говорили, что вы будете , как в Америке у нас таксистами работать, то теперь сами не знали куда пойти, лишь бы прокормить детей. Вот было весело, хоть вешайся. Хотя Литва стала первой страной по самоубийствам в то время. И 1991 году встал вопрос о гражданстве. Правительство решило дать нулевой вариант. Все кто приехал до 1989 года, т.е. до дня перестройки, все имеют право быть гражданами Литвы. Для себя я решила, что гражданкой России, где родилась , выросла и осталась вся моя жизнь и мои родные, я всегда буду, а вот гражданкой Литвы, могу и не быть. Тем более у меня встал вопрос о разводе с мужем. В полиции я плакала, когда отдавала свой паспорт, было так больно, что сердце плакало, но выхода не было, надо было жить ради моей дочери, которая должна была скоро идти в школу. Уехать не могла, было стыдно, да как поеду к маме, надо было жить, не девочкой уже была 26 лет, надо было самой прожить свою судьбу, не ввязывая маму и родных. Я сама сделала выбор, когда вышла замуж за литовца и уехала из страны.
В городе было в то время много русских школ, т.к. городок был военным. Все постепенно стали выезжать, огромный аэродром опустел. Школы стали закрываться, потому что не было, кому учится. Очень хорошо помню, как выпускные экзамены темы сочинений читались по радио на 3 языках: польском , русском и литовском. Меня это всегда радовало. Я свою дочь отдала в литовскую школу, хотя девочка моя читала и знала только русский алфавит , после русского садика. Я для себя решила, что моя девочка должна быть в этой стране родной, а значит должна учиться в литовской школе. Я постаралась, чтобы она попала еще и в школу с английским уклоном. Иногда хочется сказать большое спасибо первой учительнице ее, которая сказала мне, не волнуйтесь, все, что она не поймет по–литовски, я ей скажу по-русски, а потом она привыкнет и не будет в этом необходимости. Все так и получилось. Дома говорили на русском языке. Это помогло сейчас, когда судьба забросила в Мексику, она окончила русскую школу, хотя русский язык в литовской школе шел с 6 класса как иностранный язык. Их учили говорить и понимать, и только. Я немного отвлеклась. Люди стали выживать, как могли. Мое предприятие почти закрылось, все стали распродавать, зарплату не платили, я стала заниматься своим хобби молодости. Как раз появилась такая работа, как шить штуки. Одни шили, другие везли в Россию все это продавать. Вот это и дало мне выжить, и выжить моей доченьке. И вот в 1998 году наконец-то по объявлению в газете в одной фирме потребовались специалисты моей специальности. Это было такой радостью, но фирма была литовской и, язык мой был почти на нулях. Меня, наверно, взяли только из-за того, что у меня было 10 лет стажа работы по профессии. Как же тяжело мне было. Я так благодарна людям, которые там работали, что поддержали меня в трудную минуту. Вспоминаю об этом времени, как о лучшем в моей жизни.
Наверно зря я столько написала. В Риге живет моя подружка, которая как и я приехала в Ригу, только потому, что вышла замуж за рижанина. Вся семья ее граждане, только она одна не гражданка Латвии. Муж ее полулатыш.
К нам в гости приезжал ансамбль литовский. Они давали в Мексике концерты. На один день они заглянули к нам в Мехико, и мы им показали город и пирамиды. Так эти молодые ребята были так счастливы, что смогли приехать в Мексику и привели пример, что когда были латыши,2 года назад, они не зная не русского и не испанского, ничего не смогли не увидеть , не заключить контракт. Сказали, что они предлагали им помощь, переводить им на русский, но русского никто не знал из них и потому ничего не получилось. Приезжала молодежь от 20 до 23 лет. Вот вам будущее поколение.
Когда я только приехала в Литву процент русскоговорящих был всего 20, сейчас вроде бы всего 6, это с поляками, русскими, белорусами, украинцами и др.
Помню, когда я работала, то самый важный партнер была Россия. Девочку не вязли работать секретарем, потому что она плохо владела русским языком. Она должна была владеть как минимум английским и русским. Вот такие времена пришли. Помню, на родительском собрании в школе, одна мама сказала, самое главное, чтобы ребенок знал русский, будет его знать, все будет в порядке. Она и ее муж врачи. Я тогда ничего не сказала, да и что говорить. В душе порадовалась, что люди понимают, что самый важный сосед , все такие Россия. С ней связано все, и работа тоже.
Боже, как много написала. Если что сотру. Вот так девочки. По характеру литовцы, больше напоминают нас , русских. Веселый и доброжелательный народ. Я очень любила наш веселый коллектив. Для меня до сих пор самая большая трагедия, что я теперь не с ними. И думаю, уже больше никогда в моей жизни не будет такого коллектива. Хотя в каждой нации есть свои особенности, но эти люди мне помогли в трудные времена выжить. Кстати, чаще всего чужие, а не друзья.
Ну , не устали читать?
biggrin.gif

Powered by Invision Power Board (//www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (//www.invisionpower.com)