Версия для печати темы
Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате
Кулинарный форум Хорошей кухни > Разговоры > Развод.


Автор: Mamalyzhenko 3.05.2005 - 21:37
А я вот наконец собралась с силами и решила поведать про свое судебное заседание,имевшее место 29 апреля.
Во-первых, до суда ну никак мне не удалось встретиться с адвокатом, просто не сложилось:то документы забуду, то перевод не был готов, то еще чего-то, сейчас уже не помню, поэтому договорились с адвокатом встретиться накануне заседания на полчаса раньше,чтобы она смогла увидеть все полученные с Украины документы.
Во-вторых, мой бывший чудак-муж привел адвоката, серьезный такой дядька при портфеле, галстуке и очках, что носили в 60-х годах, прям бухгалтер какой-то,а не адвокат.
В-третьих, мне Галя(его бывшая жена с Украины) передала выписку из суда(см тему с про помощь девочек с Украины), специально для меня написанную по-русски,но с украинскими печатями.
Он со своим адвокатом предоставил свою выписку из решения местного суда о их разводе, которая различалась датами решения суда. Видимо, у него адвокат более, чем не компетентный, но очень амбициозный и с большими претензиями к окружающему миру. По правилам, противоборствующая сторона должна сделать ксерокопии документов и предоставить их другой стороне-истец-ответчику, а отвечик-истцу. Мы все свои документы предоставили. Они-нет, мало того, его адвокат вступил в прения по поводу робкого замечания моей адвокатши,-а не могли бы ли они нам предоставить копию своего решения суда, чтобы мы могли сравнить. Его адвокат стал орать, что они нам ничего не должны, и вообще, не пошли ли вы куда подальше. Мы немножко ошалели от наезда, но судья нас очень поддержала, причем совершенно незаметно для них. Она просто перенесла судебное заседание на более поздний срок, таким образом предоставив нам возможность собрать еще необходимые документы и переписать иск с учетом всех полученных с Украины справок.
Но сегодня после всех праздников мне пришлось ехать в суд, чтобы ознакомиться с делом и снять копию с его решения суда. И когда вчиталась, то просто обалдела: на его справке черным по белому, правда, по-украински, но все равно понятно, написано-это решение суда без записи актов в книге гражданского состояния недействительно. Я грешным делом и подумала про его адвоката, что он-полный дурак. Эта запись сделана большими буквами, и предваряет все остальные предложения в справке!А может быть, он по-украински не смог прочитать и разобраться, а в переводе на русский язык это определение жирным шрифтом не выделено, и он то ли не прочитал, то ли сделал вид, что не понял. В любом случае, это их проблема, но мне по-прежнему необходим нотариально заверенный украинский документ, что согласно статье 44 старого украинского кодекса по семье и браку брак считается прекращенным с момента регистрации развода в органах записи актов гражданского состояния.
Раздобуду эту справку, и можно ставить точку в наших отношениях с типом, которого много лет считала мужем.
Надеюсь, не утомила нудным описанием? rolleyes.gif

Powered by Invision Power Board (//www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (//www.invisionpower.com)